- LIFE | VITA-


En | Born 1982 in Naples, Mr Koso (Hardcore crew – Bagnoli kingz) is already getting himself busy with spraycans in 1996 around the town, but his first graffiti are from 1997. Getting inspired by USA old school and fascinated by writing discipline and hip-hop culture, at 15 years old he creates some graffiti improving his technique.
Initially starting as a bomber/trainwriter he refined step by step till leaving behind the illegal phase working just at the realization of letters and characters on legally authorized surfaces. His symmetrical and psycho-precise style with effects and almost vector shades deeply shifted after his experience at LA Gold rush in Los Angeles 2009, where he had chance to exhibit with local artists, and after painting in New York.
Next summer he took part at Meeting of Styles in NY, at five Points, the graffiti Mecca. There he had chance to confront with the best writers from USA and EU who got there for that event. Yet in NY, but in the Bronx and in TuffCity, he got the honor to paint with members from Tats cru and Australian writers members of the ironlak team. today he creates individual and crew graffiti, he takes part to international and jams and local events getting over the goal of 100 graffiti per year several times.

It | MR Koso ( Hardcore crew – Bagnoli kingz) nasce a Napoli nel 1982, e già dal 1996 inizia a cimentarsi con gli spray in giro per la città, ma i primi graffiti risalgono al 1997. A 15 anni ispirato dall’old school americana e affascinato dalla disciplina del writing e dalla cultura hip-hop realizza diversi graffiti perfezionandola sua tecnica.
Inizialmente partito come bomber e come writer da treno, infatti, si è raffinato man mano fino a lasciar perdere del tutto la fase illegale dedicandosi completamente alla realizzazione di lettere e personaggi su superfici legalmente autorizzate. Il suo stile simmetrico e dalla precisione maniacale, con effetti e sfumature quasi vettoriali, ha avuto un forte cambiamento dopo l' esperienza della L.A. Gold Rush a Los Angeles nel 2009, dove ha avuto la possibilità di esibirsi con artisti locali, e dopo aver dipinto a New York.
L'estate successiva ha partecipato a New York al Meeting of Styles, presso Five Points, la “Mecca” dei graffiti. Lì ha potuto confrontarsi con i migliori writers americani ed europei giunti apposta per l’occasione. Sempre a NY, ma nel Bronx e a TuffCity, ha avuto l’onore di disegnare con membri della Tats cru e con writer australiani (Ironlak team). Ad oggi realizza graffiti individuali e collettivi, partecipa a jam ed eventi in italia ed all’estero superando per diversi anni l’obbiettivo di 100 graffiti in un anno.



- CANVAS | TELE -

En | Mr Koso’s canvases are inspired by graffiti, metro art, and in general from the environment surrounding him.
As a post-graffiti writer he gives himself the goal of translate his production from the wall to the canvas, taking the concept of public art to private art. Subjects are not getting transformed and fit into the new spaces, letters don’t disappear but they hide behind new shapes.
Underground street where he paints look moves to the canvas, maintaining a classical vein and a personal gesture still living a continued experimental condition. He took part to different solo and collective art shows such as the 55ª Biennale di Venezia – Back 2 Back to Biennale.

It | Le tele di Mr. Koso sono ispirate dai graffiti, dall’arte metropolitana e dall’ambiente che lo circonda.
Come post-graffittista si pone come obbiettivo di trasferire dal muro alla tela i propri elaborati, modificando il concetto da arte pubblica ad arte privata. I soggetti subiscono mutazioni e si adattano ai nuovi spazi, le lettere non spariscono ma si celano dietro forme nuove.
L’aura underground della strada dove dipinge si trasmette alla tela, mantenendo un filone classico e una gestualità personale pur vivendo una condizione di sperimentazione continua. Ha partecipato a diverse mostre anche collettive tra le quali la 55ª Biennale di Venezia - Back 2 Back to Biennale.



- BIENNALE DI VENEZIA -

En | Depicted as “the event that undoubtedly will be remembered as the most important official exhibition and event happening in Italian Graffiti Writing and Street Art” the project called Back 2 Back to Biennale-Free Expression, officially takes to the Venice Biennale for the first time a selection based on merit, representing the world of Graffiti Writing and Street Art all over Italy.
Contemporary Art from the post-war period up until today, has theorized and explained that there are different and so many ways to express oneself.
The Writers and Street Artists represent a phenomenal art movement which starts from a deeply urbanized society where the suburbs are considered as ghettos and where urbanism is seen as a big palette on which to express their own interpretation of reality.
The project Back to Back to Biennale is somehow a collective and generational event, and is characterized by the performances of 26 artists and will run from June to December, without curatorial or thematic filters, the expression is free, as the subtitle reads, and by an exhibition in the prestigious rooms of CA ' Bonvicini with over 40 artists and their Post-Graffiti and Street Art works.

It | BACK 2 BACK TO BIENNALE – FREE EXPRESSION Evento ufficiale collaterale della 55ª Biennale di Venezia Descritto come “l’evento che senza ombra di dubbio verrà ricordato come il più importante evento espositivo ufficiale ed happening di Graffiti Writing e Street Art italiano”, il progetto denominato Back 2 Back to Biennale - Free Expression porta ufficialmente in Biennale a Venezia per la prima volta una selezione meritocratica e rappresentativa del mondo del Graffiti Writing e della Street Art di tutta Italia.
L’arte contemporanea, dal dopoguerra a oggi, ha teorizzato e spiegato che ci sono diversi e tanti modi di esprimersi. I Writers e gli Street Artists rappresentano un movimento artistico fenomenale che parte dalla società fortemente urbanizzata, dove le periferie sono considerate dei ghetti e dove l’urbanesimo viene visto come una grande tavolozza su cui esprimere la propria interpretazione della realtà.
Il progetto Back to Back to Biennale è un evento per certi aspetti collettivo e generazionale, ed è caratterizzato dalle 26 performance che gli artisti hanno eseguito da giugno a dicembre 2013, senza filtri curatoriali o tematici, l’espressione è libera, così come recita il sottotitolo, ed una esposizione nei prestigiosi spazi di Cà Bonvicini.



- BACK TO THE STYLE -

En | Mr Koso is founder member of Bereshit cultural association, which is born from a writers’ crew(Bagnoli Kingz) together with he organizes international graffiti jam, first of all the Nisida one in 1999. Many the events which they organized in years, most important ones being Just writing my name and BACK TO THE STYLE Back to the style is a old way conceived hip hop jam, a place in wich you'll find some of the best international writers, breakers, mcs and djs.
Watching, listening, deeply entering into a culture, listening to its vibrations and living its true spirit.
“back to the style literally meaning “going back to the roots of style”, intends to give credits over all the dedication of the people who made the history of graffiti in Italy and Europe and still being active doing it. it is an annual meeting with graffiti and hip hop culture in Naples.

It | Mr. Koso è socio fondatore dell'Associazione culturale Bereshit, associazione nata da un gruppo di writers (Bagnoli Kingz), con la quale organizza graffiti jam internazionali, prima tra tutte quella di Nisida del 1999. Tanti gli eventi organizzati nel corso degli anni, tra i più importanti ci sono il Just writing my name Naples e il BACK TO THE STYLE.
Back to the style è una Jam concepita alla vecchia maniera, uno spazio dove poter incontrare i migliori writers, breakers, mcs e djs della scena italiana e internazionale. Osservare, ascoltare, approfondire una cultura, sentire le sue vibrazioni, viverne lo spirito vero. Back to the Style, letteralmente, " Ritorno alle radici dello Stile", vuole premiare soprattutto l'impegno di quanti hanno fatto la storia dei graffiti in Italia ed Europa e continuano in maniera attiva a farlo. E’ un appuntamento annuale con i graffiti e la cultura Hip Hop a Napoli.



- WORKS | OCCUPAZIONE -

En | Mr Koso is also active in products customizing, internal decoration and live performances.
His works include both spontaneous realizations without executive boundaries and private or public commissions with specific directions. Some of the brands he worked with are: Tim, Ceres, Eastpak, Converse, Camel, Adidas. He works with different local associations too, holding graffiti and spray art lessons and labs for minor childrens.

It | Mr. Koso si dedica inoltre alla customizzazione di prodotti, decorazioni di ambienti e performance live.
I suoi lavori comprendono da un lato realizzazioni spontanee senza vincoli di esecuzione quanto commissioni pubbliche e private con direttive specifiche. Alcuni dei brand coi quali ha collaborato sono: Tim, Ceres, Eastpak, Converse, Camel, Adidas. Inoltre collabora con diverse associazioni locali tenendo corsi e laboratori di graffiti e spray art per minori.








CONTACTS M [ info@kosoart.com P [ 0039 | 392.7111927